Коментарі
Лопухин
Начало стиха букв. с евр. будет: “и ободья их и высота у них”. Следовательно, слова: “а ободья их” (в евр. это одно слово) стоит совершенно независимо грамматически от всего последующего,...Русского Библейского Общества
Откр 4:8Русского Библейского Общества
…были усеяны глазами. — Символ всеведения Бога.Переклади
Современный (MDR)
Колёса двигались одновременно с животными, и если животные поднимались ввысь, колёса поднимались вместе с ними.
National American Standard Bible
As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.
Синодальный
А ободья их — высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз.
Огієнка
А їхні обі́ддя були високі та страшні́; і їхнє обі́ддя довко́ла в чотирьох їх було повне оче́й.
Русского Библейского Общества
А их ободья — высоки они были и ужасны — ободья у всех четырех со всех сторон были усеяны глазами [6].
Турконяка
ані їхні плечі, і в них була висота. І я побачив їх, і їхні плечі повні очей довкруги в чотирьох.