Коментарі

Лопухин

Начало стиха букв. с евр. будет: “и ободья их и высота у них”. Следовательно, слова: “а ободья их” (в евр. это одно слово) стоит совершенно независимо грамматически от всего последующего,...

Русского Библейского Общества

Откр 4:8

Русского Библейского Общества

…были усеяны глазами. — Символ всеведения Бога.

Переклади

Современный (MDR)

Колёса двигались одновременно с животными, и если животные поднимались ввысь, колёса поднимались вместе с ними.

National American Standard Bible

As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.

Синодальный

А ободья их — высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз.

Огієнка

А їхні обі́ддя були високі та страшні́; і їхнє обі́ддя довко́ла в чотирьох їх було повне оче́й.

Русского Библейского Общества

А их ободья — высоки они были и ужасны — ободья у всех четырех со всех сторон были усеяны глазами [6].

Турконяка

ані їхні плечі, і в них була висота. І я побачив їх, і їхні плечі повні очей довкруги в чотирьох.