Коментарі
Лопухин
Начинается описание новой составной части видения - колес, - которое займет немалый (ст. 15-21) отдел главы; отсюда торжественное “и смотрел я”. - Прибавка “на животных”,...Русского Библейского Общества
Иез 10:9-13Переклади
Современный (MDR)
Я смотрел на них и видел четыре колеса: по одному - для каждого лица. Колёса касались земли, и казалось, что они сделаны из драгоценного желтого камня, и внутри каждого колеса было ещё колесо.
National American Standard Bible
Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for [each of] the four of them.
Синодальный
И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их.
Огієнка
І придивився я до тих істот, аж ось по одно́му колесі на землі при тих живих істотах, при чотирьох їхніх обличчях.
Русского Библейского Общества
Я взглянул на них и увидел на земле, перед каждым из этих четырехликих существ, по колесу.
Турконяка
І я побачив і ось одне колесо на землі близько чотирьох животних.