Коментарі

Лопухин

Созревшая в душе Моисея решимость отправиться в Египет могла ослабляться мыслью о возможности преследования за совершенное им убийство египтянина (Исх 2:12,15), —...

Огієнка

Шукати душі — гебраїзм: чигати на життя, прагнути чиєї смерти.

Переклади

Современный (MDR)

Когда Моисей ещё был в Мадиаме, Бог сказал ему: "Теперь можешь возвращаться в Египет без опасения, те, кто хотел убить тебя, уже умерли".

National American Standard Bible

Now the Lord said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead."

Синодальный

И сказал Господь Моисею в земле Мадиамской: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей.

Огієнка

І сказав Господь до Мойсея в Мідіяні: „Іди, вернися до Єгипту, бо вимерли всі люди, що шукали твоєї душі“.[7]

Русского Библейского Общества

Там, в Мидьяне, Господь сказал Моисею: «Возвращайся в Египет. Те, кто хотел тебя убить, уже умерли».

Турконяка

А після багатьох тих днів помер єгипетський цар. Сказав же Господь до Мойсея в Мадіямі: Іди, піди до Єгипту, бо померли всі, що шукають за твоєю душею.