Коментарі

Лопухин

«Радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие...» Они сочли это бесчестие особою милостью к ним их Господа Учителя; ибо что может быть отраднее и дороже для любящего...

Переклади

Современный (MDR)

Апостолы покинули синедрион, радуясь, что удостоились принять бесчестие ради Иисуса.

National American Standard Bible

So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for [His] name.

Синодальный

Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.

Огієнка

А вони поверта́лися з синедріо́ну, радіючи, що сподоби́лись прийняти знева́гу за Йме́ння Го́спода Ісуса.

Русского Библейского Общества

Апостолы покинули Совет, радуясь, что они удостоились принять бесчестье ради Его имени.

Турконяка

Вони ж ішли від синедріону, радіючи, що за ймення Ісусове удостоїлися дістати зневагу.