Коментарі

Лопухин

В доказательство того, что обращение апостолов с проповедью к язычникам было не самовольным их действием и вполне сообразовалось с Божественным планом спасания мира, апостолы ссылаются на изречение...

Мак-Артур

Цитата из Ис 49:6.

Русского Библейского Общества

Ис 42:6; 49:6

Русского Библейского Общества

См. Ис 42:6; 49:6.

Переклади

Современный (MDR)

ибо так повелел нам Господь:
«Я сделал Тебя светом для других народов, чтобы Ты принёс спасение всей земле»".

National American Standard Bible

"For thus the Lord has commanded us,
'I have placed You as a light for the Gentiles, That You should bring salvation to the end of the earth.'"

Синодальный

Ибо так заповедал нам Господь:
«Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли».

Огієнка

Бо так заповів нам Господь: „Я світлом поставив Тебе для поган, щоб спасі́нням Ти був аж до кра́ю землі!“

Русского Библейского Общества

Так заповедал нам Господь:
„Я сделал Тебя светом для народов,
чтобы Ты стал спасением до края земли“». [97]

Турконяка

Бо так заповів нам Господь:
Поклав я тебе на світло поганам, щоб ти був спасінням аж до краю землі.