Переклади

Современный (MDR)

А потом было ещё одно сражение с филистимлянами в Гобе. Тогда Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, убил Голиафа Гефянина, у которого древко копья было длинным, как ткацкий навой.

National American Standard Bible

And there was war with the Philistines again at Gob, and Elhanan the son of Jaare-oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.

Синодальный

Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.

Огієнка

І була́ ще війна в Нові з филисти́млянами, і віфлеємець Елханан, син Яаре, побив ґатянина Ґоліята, — а держа́к списа́ його був, як тка́цький вал.

Русского Библейского Общества

Было еще сражение с филистимлянами в Гове. Элхана́н, сын Яира, из Вифлее́ма убил Голиа́фа из Га́та — а древко копья Голиафа было как навой ткацкого станка.

Турконяка

І була війна в Ґові з чужинцями. І Елеанан син Аріорґіма Вифлеємець побив Ґоліята Ґеттея, і дерево його списа як ткацька поперечка.