Коментарі

Лопухин

На своем месте - около порога скинии.

Переклади

Современный (MDR)

Однажды ночью Илий лежал в постели. Глаза его так ослабли, что он почти ничего не видел.

National American Standard Bible

And it happened at that time as Eli was lying down in his place (now his eyesight had begun to grow dim [and] he could not see well),

Синодальный

И было в то время, когда Илий лежал на своем месте, — глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть,

Огієнка

І сталося того дня, коли Ілі́й лежав на своєму місці, а очі його стали затемня́тися, він не міг бачити,

Русского Библейского Общества

Однажды Илий лежал на своем обычном месте. Зрение его ослабло, он ничего не видел.

Турконяка

І сталося в тому дні і Ілі сидів на свому місці і його очі почали ставати тяжкими, і він не міг бачити,