Переклади

Современный (MDR)

Люди Давида охраняли нас и днём и ночью! Они были охраной для нас всё время, когда мы пасли стада возле них.

National American Standard Bible

"They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.

Синодальный

они были для нас оградою и днем и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи их;

Огієнка

Муром були вони над нами і вночі, і вдень повся́кчас, коли ми були з ними, як ми пасли отари.

Русского Библейского Общества

И днем и ночью мы с ними были как за каменной стеной — все время, что мы были рядом с ними, пока пасли скот!

Турконяка

були як стіна довкруги нас і вночі і вдень, в усі дні які ми були з ними, пасучи стадо.