Коментарі

Лопухин

Пустыня Маон. См. прим. к 1Цар 22:5.

Переклади

Современный (MDR)

И зифеи пошли в Зиф раньше Саула. Давид же со своими людьми находился в пустыне Маон, на юге от Иесимона.

National American Standard Bible

Then they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

Синодальный

И встали они и пошли в Зиф прежде Саула. Давид же и люди его были в пустыне Маон, на равнине, направо от Иесимона.

Огієнка

І встали вони, і пішли в Зіф перед Саулом. А Давид та його люди були в Маонській пустині в Араві, на пі́вдень від Єшімону.

Русского Библейского Общества

И они отправились в Зиф прежде Саула.
  Тем временем Давид со своими людьми находился в Мао́нской пустыне, в той части Аравы, что к югу от Иешимона.

Турконяка

І встали Зіфеї і пішли перед Саулом. І Давид і його мужі в пустині Маана на заході з правого боку Єссемуна.