Переклади

Современный (MDR)

Давид снова спросил: "Отдадут ли жители Кеиля меня и людей моих в руки Саула?" Господь ответил: "Отдадут".

National American Standard Bible

Then David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" And the Lord said, "They will surrender you."

Синодальный

И сказал Давид: предадут ли жители Кеиля меня и людей моих в руки Саула? И сказал Господь: предадут.

Огієнка

І запитався Давид: „Чи видадуть громадя́ни Кеїли мене та людей моїх у Саулову руку?“ А Господь сказав: „Видадуть“.

Русского Библейского Общества

Давид спросил: «Выдадут ли жители Кеилы меня и людей моих в руки Саула?» Господь сказал: «Выдадут».

Турконяка