Переклади

Современный (MDR)

Давид ответил священнику Авимелеху: "Царь дал мне поручение и сказал: «Никто не должен знать о том, куда я тебя послал и что поручил тебе делать». Поэтому я сказал своим людям, где они должны встретиться со мной.

National American Standard Bible

"Now therefore, what do you have on hand? Give me five loaves of bread, or whatever can be found."

Синодальный

итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.

Огієнка

І сказав Давид до священика Ахімелеха: „Цар наказав мені справу, і до мене сказав: Нехай ніхто не знає цього, тієї справи, за якою я посилаю тебе, і яку наказав тобі. А слуг я умовив на озна́чене місце.

Русского Библейского Общества

Итак, что есть у тебя под рукой? Дай мне хлебов пять или что еще найдется».

Турконяка

І сказав Давид священикові: Цар заповів мені сьогодні слово і сказав мені: Хай ніхто не знає справи задля якої я тебе посилаю і про яку я тобі заповів. І слугам заповів я (бути) на місці, що зветься Божа віра, Феллані Алемоні.