Коментарі

Огієнка

Аґора — дрібна срібна монета.

Переклади

Современный (MDR)

National American Standard Bible

'And it shall come about that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread, and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."' "

Синодальный

и всякий, оставшийся из дома твоего, придет кланяться ему из-за геры серебра и куска хлеба и скажет: «причисли меня к какой-либо левитской должности, чтоб иметь пропитание».

Огієнка

І станеться, — кожен, хто полишиться в домі твоїм, при́йде вклонятися йому за аґору[7] срібла та за бухане́ць хліба, і скаже: Долучи мене до одного з священицтв, щоб їсти кавалок хліба“.

Русского Библейского Общества

И всякий, кто уцелеет из рода твоего, придет кланяться им, прося хоть немного денег и краюху хлеба, и скажет: „Назначь меня на любую священническую должность, чтобы я мог добыть себе кусок хлеба“».

Турконяка

І буде, що хто останеться в твому домі прийде поклонитися йому за трохи срібла, кажучи: Постав мене на одну з твоїх служб, щоб їсти хліб.