Коментарі

Лопухин

В Навафе, в Раме, (см. прим. к 5 ст. X гл.). "Наваф" переводится обыкновенно как собственное имя и, вероятно, действительно употреблялось как собственное имя; но оно, по всем...

Переклади

Современный (MDR)

и послал туда людей, чтобы они взяли Давида. Но, когда эти люди пришли туда и увидели пророков, пророчествующих с Самуилом во главе, Дух Божий сошёл на слуг Саула, и они стали пророчествовать.

National American Standard Bible

And it was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

Синодальный

И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.

Огієнка

І розпові́джено Саулові, говорячи: „Ось Давид у Найоті в Рамі́“.

Русского Библейского Общества

Саулу донесли: «Давид находится в Найоте, в Раме».

Турконяка

І сповіщено Саулові, кажучи: Ось Давид в Наваті в Рамі.