Переклади

Современный (MDR)

Тогда Саул удалил его от себя и сделал Давида начальником тысячи солдат, и тот водил отряды в походы.

National American Standard Bible

Therefore Saul removed him from his presence, and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.

Синодальный

И удалил его Саул от себя и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом.

Огієнка

І віддали́в його Саул від себе, і настанови́в його собі тисячником, і він вихо́див на війни, і верта́вся перед наро́дом.

Русского Библейского Общества

Саул удалил Давида от себя, поручив ему командовать тысячей. Давид водил своих воинов на битву,

Турконяка

І слуги Саула сказали ці слова в уха Давидові, і сказав Давид: Чи в ваших очах (це) легка річ стати зятем царя? І я чоловік нешляхотного роду і не славний.