Переклади
Современный (MDR)
Тогда Саул удалил его от себя и сделал Давида начальником тысячи солдат, и тот водил отряды в походы.
National American Standard Bible
Therefore Saul removed him from his presence, and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.
Синодальный
И удалил его Саул от себя и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом.
Огієнка
І віддали́в його Саул від себе, і настанови́в його собі тисячником, і він вихо́див на війни, і верта́вся перед наро́дом.
Русского Библейского Общества
Саул удалил Давида от себя, поручив ему командовать тысячей. Давид водил своих воинов на битву,
Турконяка
І слуги Саула сказали ці слова в уха Давидові, і сказав Давид: Чи в ваших очах (це) легка річ стати зятем царя? І я чоловік нешляхотного роду і не славний.