Коментарі

Лопухин

Молод, белокур и красив лицом, т. е. без внешних признаков закаленного в боях сурового воина.

Переклади

Современный (MDR)

Голиаф с презрением смотрел на Давида, потому что тот был очень молод, красив и полон здоровья.

National American Standard Bible

When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was [but] a youth, and ruddy, with a handsome appearance.

Синодальный

И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицем.

Огієнка

І подивився филисти́млянин, та й побачив Давида, — і злегкова́жив його, бо той був ще хлопець, рум'яний юна́к струнко́ї поста́ви.

Русского Библейского Общества

Увидев Давида, Голиаф не принял его всерьез: тот был мальчишкой, красивым и румяным.

Турконяка