Переклади

Современный (MDR)

Давид оставил свою ношу сторожу, который охранял обоз, и побежал туда, где стояли воины, чтобы узнать о братьях.

National American Standard Bible

Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.

Синодальный

Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.

Огієнка

І Давид позоставив свою но́шу в сто́рожа речей, та й побіг до по́лку. І ввійшов він, і запитав своїх братів про пово́дження.

Русского Библейского Общества

Давид, оставив свою ношу часовым в стане, побежал к войску и приветствовал братьев.

Турконяка

І побачив Ґоліяд Давида і зневажив його, бо він був хлопчина і він (був) рижий з гарними очима.