Переклади

Современный (MDR)

Тогда Саул велел Ахии принести Божий ковчег, который был в то время с израильтянами.

National American Standard Bible

And Saul said to the people who [were] with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not [there.]

Синодальный

И сказал Саул к народу, бывшему с ним; пересмотрите и узнайте, кто из наших вышел. И пересмотрели, и вот нет Ионафана и оруженосца его.

Огієнка

І сказав Саул до народу, що був з ним: „Перегляньте й побачте, хто́ пішов від нас?“ І переглянули, аж ось нема Йонатана та його зброєноші.

Русского Библейского Общества

Саул сказал своим воинам: «Сделайте перекличку, и выясните, кто из наших ушел». Сделали перекличку, и выяснилось, что нет Ионафана и его оруженосца.

Турконяка

І сказав Саул народові, що з ним: Провірте ж і погляньте хто пішов від нас. І провірили, і ось не знаходили Йонатана і того, що носить його зброю.