Переклади

Современный (MDR)

Поэтому у всего народа Израиля, бывшего с Саулом, не было ни меча, ни копья. Только Саул и сын его Ионафан имели железное оружие.

National American Standard Bible

So it came about on the day of battle that neither sword nor spear was found in the hands of any of the people who [were] with Saul and Jonathan, but they were found with Saul and his son Jonathan.

Синодальный

Поэтому во время войны не было ни меча, ни копья у всего народа, бывшего с Саулом и Ионафаном, а только нашлись они у Саула и Ионафана, сына его.

Огієнка

І сталося за дні́в війни, — і не знайшлося ані меча, ані списа́ в руці всього народу, що був з Саулом та з Йоната́ном, та був зна́йдений тільки для Саула та для сина його Йоната́на.

Русского Библейского Общества

Поэтому, когда началась война, у людей Саула и Ионафана не оказалось мечей и копий; они были только у Саула и у Ионафана, его сына.

Турконяка

І сталося, що в днях війни в Махемасі не знайшлося меча і списа в руці всього народу, що з Саулом і з Йонатаном, і знайшлися в Саула і його сина Йонатана.