Переклади

Современный (MDR)

Так бывало каждый год. Каждый раз, когда их семья ходила в дом Господень в Силом, Феннана огорчала Анну. Однажды, когда Елкана совершал жертвоприношение, Анна опечалилась и заплакала. Она ничего не ела,

National American Standard Bible

And it happened year after year, as often as she went up to the house of the Lord, she would provoke her, so she wept and would not eat.

Синодальный

Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала и не ела.

Огієнка

І так робив він рік-у-рік, коли вона вхо́дила до Господнього дому, а та так гніви́ла її. І вона плакала й не їла.

Русского Библейского Общества

Так повторялось из года в год: всякий раз, как Анна приходила в храм Господа, Пенинна издевалась над ней.
  И вот однажды Анна плакала и ничего не ела,

Турконяка

Так чинила з року на рік коли вона приходила до господнього дому. І була зневірена і плакала і не їла.