І Йонатан побачив, що йому час сприяє, і вибрав мужів і післав до Риму, щоб поставити і відновити з ними дружбу. І до Спартіяти й інших місць він післав подібне послання. І пішли до Риму і ввійшли до булевтерія і сказали: Йонатан священик і юдейський нарід післали нас відновити нам дружбу і союз згідно з ранішим. І дали їм письма до них за місцем, щоб післали їх до землі Юди з миром. І це перепис писем, які написав Йонатан до спартіятів:  Йонатан архиєрей і старшина народу і священики і осталий юдейський нарід братам спартіятам, радіти. Ще раніше післані були письма до Онія архиєрея від Арея, що царював у вас, бо ви є наші брати, так як вказує письмо. І Онія прийняв післаного чоловіка славно і взяв письма, в яких говорилося про союз і дружбу. І ми, отже, не потребуючи цих, бо маємо потіху - святі книги, що в наших руках, ми старалися післати до вас, щоб відновити братерство і дружбу, щоб вас не відчужити. Бо численні часи минули від коли ви до нас післали. Отже ми в кожному часі безпереривно в святах та інших відповідних днях згадуємо вас в жертвах, які ми приносимо, і в молитвах, як належиться і годиться згадувати братів. Радіємо ж вашою славою. А нас окружили численні журби і численні війни і проти нас воювали царі, що довкруги нас. Отже ми не бажали докучати вам і іншим союзникам і нашим друзям в цих війнах. Бо ми маємо з неба поміч, що нам помагає, і ми спаслися від наших ворогів, і наші вороги були впокорені. Отже ми вибрали Нуминія сина Антіоха і Антипатра сина Ясона і ми післали до Римлян, щоб відновити з ними дружбу і попередний союз. І ми, отже, заповіли їм і до вас піти і поцілувати вас і віддати вам від нас листи про відновлення і наше братерство. І тепер добре зробите коли нам на це відповісте. І це відпис листів, які вони післали до Онія:  Арей цар спартіятів Онії великому священикові, радіти. Знайдено в писанні про спартіятів і юдеїв, що вони є брати, і що є з роду Авраама. І тепер від коли ми це довідалися добре вчините коли напишите нам про ваш мир, і ми ж вам написали, що: Ваша скотина і ваше майно наше, і наше є ваше. Ми заповіли отже, щоб сповістили вам про це. І почув Йонатан, що володарі Димитрія післали з великою силою більшою від попередньої, щоб воювати з ним. І він піднявся з Єрусалиму і зустрів їх в околиці Аматіт. Бо він не дав їм часу ввійти до його країни. І він післав розвідників до їхнього табору, і вони повернулися і сповістили йому, що так приготовляються напасти на них вночі. А як зайшло сонце, Йонатан заповів тим, що з ним, чувати і бути при зброї, щоб приготовитися до битви впродовж усієї ночі і поставив сторож довкруги табору. І вороги почули, що приготовився Йонатан і ті, що з ним, до битви, і перелякалися і жахнулися своїм серцем і запалили огні в своїм таборі. А Йонатан і ті, що з ним, не взнали аж до ранку, бо бачили світила, що горіли. І пігнався Йонатан за ними і не захопив їх, бо вони перейшли ріку Елевтерій. І відхилився Йонатан до Аравів, що звалися Завадеї і побив їх і взяв їхню здобич. І осідлавши (коня) прийшов до Дамаску і проходив усю країну. І Симон вийшов і пройшов аж до Аскалона і до близьких твердинь і відхилився до Йоппії і її забрав. Бо він почув, що бажають передати твердиню тим, що з Димитрієм. І він там поставив залогу, щоб її стерегли. І Йонатан повернувся і зібрав старшин народу і зробив з ними раду, щоб збудувати твердині в Юдеї і підвищити стіни Єрусалиму і дуже піднести висоту між твердинею і містом, щоб її відлучити від міста, щоб вона була самою, щоб ані не купували, ані не продавали. І зібралися будувати місто, і впав мур при потоці, що зі сходу, і він приготовив те, що звалося Хафената. І Симон збудував Адіду в Сефилі і скріпив її і поствив брами і засуви. І Трифон шукав царювати в Азії і покласти діядиму і простягнути руку на царя Антіоха. І він стерігся, щоб часом йому не перешкодив Йонатан, і щоб часом не воював проти нього, і шукав способу, щоб його схопити, щоб убити, і піднявшись пішов до Ветсана. І Йонатан вийшов йому на зустріч з сорокома тисячами чоловік вибраних до лав і прийшов до Ветсана. І Трифон побачив, що він є з великою силою, і не зважився простягнути на нього руки. І прийняв його славно і представив його всім своїм друзям і дав йому дари і заповів своїм друзям і своїм силам, щоб слухалися його як його самого. І він сказав Йонатанові: Навіщо ти потрудив ввесь цей нарід коли не налягає на нас війна? І тепер пішли їх до їхніх домів, а вибери собі кілька мужів, які будуть з тобою, і ходи зі мною до Птолемаїди, і я тобі передам її й осталі твердині й осталі сили і все, що на потребу, і повернувшись підемо. Бо через це я прийшов. І він, повіривши йому, зробив так як той сказав, і відіслав сили, і вони відійшли до землі Юди. А він оставив з собою три тисячі мужів, з яких дві тисячі оставив в Галилеї, а тисяча пішла з ним. Як же Йонатан ввійшов до Птолемаїди, птолемейці замкнули брами і схопили його, і всіх, що ввійшли з ним, забили мечем. І Трифон післав сили і кінноту до Галилеї і до великої рівнини, щоб вигубити всіх, що з Йонатаном. І вони довідалися, що він був схоплений і згинув він і ті, що з ним, і підбадьорили себе і пішли разом готові до бою. І ті, що гналися, побачили, що це за свою душу, і вони повернулися. І всі пішли з миром до землі Юди і оплакали Йонатана і тих, що з ним, і дуже злякалися. І ввесь Ізраїль оплакав великим плачем. І всі народи, що довкруги, шукали їх вигубити. Бо сказали: Не мають володаря і помічника. Отже тепер воюватимемо проти них і вигубимо з поміж людей память про них.