[Он:]
«Как ты красива, родная,
как ты красива!
Твои глаза — точно голуби,
видны сквозь покрывало.
Твои волосы — как стадо коз,
что сбегают по склонам Галаа́да. [18]
«Как ты красива, родная,
как ты красива!
Твои глаза — точно голуби,
видны сквозь покрывало.
Твои волосы — как стадо коз,
что сбегают по склонам Галаа́да. [18]
Твои зубы — отара отборная,
что выходит из воды после купания;
как близнецы-ягнята,
попарно — ни один не пропал.
что выходит из воды после купания;
как близнецы-ягнята,
попарно — ни один не пропал.
Как алая тесьма — твои губы,
и язык твой прекрасен.
Как половинка граната — твоя щека,
видна сквозь покрывало.
и язык твой прекрасен.
Как половинка граната — твоя щека,
видна сквозь покрывало.
Как Давидова башня — твоя шея,
башня каменной кладки:
тысяча щитов висит на ней,
колчаны множества воинов.
башня каменной кладки:
тысяча щитов висит на ней,
колчаны множества воинов.
Твои груди — две маленьких лани,
или двойня газели,
среди лилий они пасутся.
или двойня газели,
среди лилий они пасутся.
Пока не повеял день,
пока не рассеялись тени,
пойду я на мирровый холм,
на ладановые горы!
пока не рассеялись тени,
пойду я на мирровый холм,
на ладановые горы!
Родная, ты вся красива,
изъяна нет у тебя!
изъяна нет у тебя!
Явись с Ливана, невеста,
явись с Ливана, приди!
Взгляни с Ама́нской вершины,
с вершин Хермо́на, Сенира —
оттуда, где логова львов
и горные тропы пантер.
явись с Ливана, приди!
Взгляни с Ама́нской вершины,
с вершин Хермо́на, Сенира —
оттуда, где логова львов
и горные тропы пантер.
Ты пленила мое сердце,
невеста-сестра, [19]
первым же взглядом пленила,
лишь одной цепочкой на шее!
невеста-сестра, [19]
первым же взглядом пленила,
лишь одной цепочкой на шее!
Как красивы твои груди,
невеста-сестра!
Как сладки ласки твои:
слаще вина твои груди!
Запах масел твоих
прекрасней всех благовоний.
невеста-сестра!
Как сладки ласки твои:
слаще вина твои груди!
Запах масел твоих
прекрасней всех благовоний.
Патокой текут твои губы, невеста,
мед и молоко — под языком.
Запах твоего платья —
словно запах ливанского леса.
мед и молоко — под языком.
Запах твоего платья —
словно запах ливанского леса.
Невеста-сестра моя —
запертый сад,
дверь закрытая,
родник запечатанный.
запертый сад,
дверь закрытая,
родник запечатанный.
Вдоль каналов твоих —
заповедный сад:
там гранаты и разные плоды,
там хна с нардом,
заповедный сад:
там гранаты и разные плоды,
там хна с нардом,
там нард с шафраном,
имбирь и корица,
ладан, мирра, алоэ —
все лучшие благовония…
имбирь и корица,
ладан, мирра, алоэ —
все лучшие благовония…
Родник посреди садов,
колодец со свежей водою,
потоки, с Ливана бегущие…
колодец со свежей водою,
потоки, с Ливана бегущие…
Северный ветер, проснись,
южный ветер, приди!
Подуй на мой сад,
пусть текут благовония!»
южный ветер, приди!
Подуй на мой сад,
пусть текут благовония!»
[Она:]
«Пусть милый придет в свой сад,
пусть поест его сладких плодов!»
«Пусть милый придет в свой сад,
пусть поест его сладких плодов!»