Иосиф сказал своему управляющему: «Наполни их мешки зерном, сколько смогут увезти. И каждому в мешок, сверху, положи обратно его серебро. А в мешок младшего, вместе с серебром, положи еще и мою серебряную чашу». Управляющий сделал, как приказал Иосиф. Едва рассвело, гостей отпустили домой, вместе с их ослами. Братья вышли из города, но не успели еще далеко уйти, как Иосиф сказал управляющему: «Скорей, догони их! А догонишь, скажи: „Зачем вы отплатили злом за добро? Зачем украли у меня серебряную чашу? Ведь господин мой пьет из этой чаши и гадает по ней. Худое дело вы сделали!“»
   Управляющий догнал их и сказал, что было велено. Братья ответили: «Зачем ты, господин наш, говоришь такое? Не могли мы, рабы твои, такого сделать. Ведь даже серебро, которое оказалось у нас в мешках, мы привезли тебе обратно — из Ханаана! Так неужели мы стали бы красть у твоего господина серебро или золото? Да если у кого из нас найдется украденное, пусть его казнят, а мы все останемся у господина нашего в рабах». — «Пусть будет, как вы сказали, — ответил управляющий, — но рабом станет лишь тот, у кого найдется украденное, а остальные с миром пойдут домой».
   Братья поспешно опустили свои мешки на землю и развязали их. Управляющий обыскал всех по порядку — от старшего к младшему — и чаша нашлась у Вениамина. Братья разорвали свои одежды в знак скорби, вновь навьючили ослов и вернулись в город.
   Иосиф был дома, когда пришли Иуда и братья. Они пали перед ним ниц, а Иосиф сказал им: «Как могли вы это сделать? Неужели не знаете, что такие люди как я искусны в гадании?» — «Что можем мы сказать господину нашему? — промолвил Иуда. — Что возразить? Чем оправдаться? Бог обличает нашу вину. Отныне мы рабы господина нашего — и тот, у кого нашлась чаша, и все остальные». — «Нет, — сказал Иосиф, — не сделаю я такого! У кого нашлась чаша, тот и станет моим рабом, а вы с миром возвращайтесь к отцу».
   Тогда Иуда сказал, подойдя к Иосифу: «Господин мой! Разреши мне, рабу твоему, говорить с тобой. Не гневайся, господин мой, на раба своего. Ведь ты — что фараон!
   Ты, господин мой, спрашивал нас, рабов своих, есть ли у нас отец и есть ли у нас еще братья. Мы отвечали тебе, господину нашему, что отец жив, но уже стар, и что есть у него еще младший сын. Это дитя его старости. Он один остался в живых из детей своей матери — его брат умер. Отец любит его. И ты велел нам, рабам своим, привести к тебе нашего младшего брата. Мы сказали тебе, господину нашему, что нельзя ему покидать отца: отец не переживет разлуки. Но ты сказал нам, рабам своим, чтобы без младшего брата мы больше и на глаза тебе не показывались.
   Когда мы вернулись домой, к нашему отцу, рабу твоему, мы передали ему твои слова, господин мой. А когда отец снова велел нам привезти немного зерна, мы отвечали, что без младшего брата не пойдем, что без него нам нельзя тебе и на глаза показываться. И наш отец, раб твой, сказал нам так: „Сами знаете: двух сыновей родила мне жена. Один пропал. Его растерзали звери, — подумал я. С тех пор я его не видел. Теперь вы и второго забираете. А если и с ним случится беда? По вашей вине я, седой старик, от горя сойду в Шеол!“ Так разве могу я, — спросил Иуда, — вернуться домой, к отцу, рабу твоему, без сына, к которому он так привязан? Отец увидит, что его с нами нет, — и умрет. И наш отец, раб твой, седой старик, по нашей вине от скорби сойдет в Шеол! Я, раб твой, головой поручился отцу, что брат вернется: если не приведу его домой, то до конца дней буду виновен перед отцом. Так пусть же я, раб твой, здесь и останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями. Не могу я вернуться домой без него и видеть горе отца!»